tel.kom. (+48) 535 558 030  |  e-mail: biuro@tlumaczenia-mjk.pl

Tłumaczenia przysięgłe Warszawa

Potrzebne jest Ci tłumaczenie, ale nie do końca wiesz, czy wystarczy tłumaczenie zwykłe, czy musi to być jednak tłumaczenie przysięgłe? Masz wątpliwości, którą z opcji wybrać, a nie chcesz tracić czasu ani pieniędzy na chybione decyzje? Nie wiesz, na czym tak właściwie polega tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione)? Spróbujemy wyjaśnić sobie, kim jest tłumacz przysięgły i w jakich sytuacjach tłumaczenie przysięgłe może okazać się koniecznością.

Tłumaczenia przysięgłe: czym różnią się od tłumaczenia zwykłego?

Przede wszystkim, należy mieć świadomość tego, że tłumaczenie przysięgłe, inaczej tłumaczenie uwierzytelnione, może być zrealizowane wyłącznie przez tłumacza przysięgłego. Kim on jest? Kandydat na tłumacza przysięgłego w Polsce musi spełniać szereg warunków, m.in. być absolwentem studiów wyższych oraz znać język polski, a następnie zdać specjalny egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego. Ponadto, tłumacz przysięgły figuruje również na liście tłumaczy przysięgłych. Warto dodać, że w przypadku tłumaczy przysięgłych w Polsce obowiązuje specjalna ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego.

Tłumaczenia przysięgłe: kiedy są koniecznością?

Z tłumaczeniami przysięgłymi zwykle mamy do czynienia w kontekście dokumentów o charakterze urzędowym. Jest to całkowicie zrozumiałe, w ich przypadku bowiem prawidłowość tłumaczenia ma szczególne znaczenie. O jakich dokumentach mowa? Tłumaczeniom przysięgłym mogą podlegać na przykład: akty notarialne, dyplomy itp.

Nie masz pewności, czy potrzebne jest Ci tłumaczenie zwykłe czy przysięgłe? Postaraj się rozstrzygnąć tę kwestię wcześniej, jeszcze zanim zamówisz tłumaczenie w biurze tłumaczeń, na przykład upewniając się w odpowiednim urzędzie, jaki rodzaj tłumaczenia jest w danym przypadku wymagany.

Dlaczego wiedza na temat tłumaczeń i umiejętność rozróżnienia tłumaczeń przysięgłych i zwykłych jest tak istotna? Współcześnie coraz bardziej zacieśniają się więzy współpracy międzynarodowej. Chętnie podróżujemy, osiedlamy się w innych państwach czy rozpoczynamy naukę na zagranicznych uczelniach. W związku z tym, zapotrzebowanie na tłumaczenia jest bardzo duże.

Ile zapłacisz za tłumaczenie przysięgłe?

Zastanawiasz się nad tym, ile będzie Cię kosztowało tłumaczenie przysięgłe? Kwestia ceny jest uzależniona od obszerność dokumentu, który ma być tłumaczony. Bardzo duże znaczenie dla kosztów ma także czas, w którym tłumaczenie będzie zrealizowane. Jeżeli zależy Ci na tym, by tłumaczenie przysięgłe zostało wykonane w krótszym czasie niż standardowy, możesz się spodziewać dodatkowej opłaty.

to top button